Kalendarz wydarzeń
Miejsce: Bochnia
Termin: piątek, 07.10.2016 - niedziela, 09.10.2016
Delegat techniczny: Kazimierz Kacer s.kl.P - Tarnów
Kategoria: Zawody PZSS - do 2017 r.
Termin:7-9.10.2016
Zawody: krajowe PZSS
Rodzaje strzelań: karabin, pistolet
Kategoria wiekowa: wszystkie kategorie wiekowe
X Ogólnopolskie Podziemne Zawody Strzeleckie z broni pneumatycznej
Tenth National Underground Shooting Competition
7-9.10.2016 r., Bochnia
7-9th October 2016, Bochnia
(Zawody przeprowadzone zostaną w Kopalni Soli – 250 metrów pod powierzchnią ziemi)
(The competition is going to be conducted 250m underground, in Bochnia salt mine)
Program zawodów
| 7.10.2016, piątek - 7th Oct. 2015, Friday |
|
| Od 18.00 from 6 pm. |
przyjazd i zakwaterowanie zawodników Arrival and accommodation for athletes |
| 20.00 8 pm. |
Odprawa techniczna Technical briefing Bursa Szkół Ponadgimnazjalnych ul. Kazimierza Wielkiego 67 w Bochni |
| 8.10.2016, sobota – Strzelnica w kopalni 8th Oct. 2016, Saturday – underground range Kopalnia Soli ul. Campi 15 w Bochni |
|
| Od 7.15 oraz od 10.00 – 10.30 From 7.15 am. and from 10 to10.30 am. |
zjazdy zawodników do kopalni athletes are taken to the underground range |
| (8.00-8.15) 8.15-9.30 | I zmiana strzelań 1st relay |
| (9.45-10.00) 10.00-11.15 | II zmiana strzelań 2nd relay |
| (11.30-11.45) 11.45-13.00 | III zmiana strzelań 3rd relay |
| (13.15-13.30) 13.30-14.15. | IV zmiana strzelań 4th relay |
| (14.30-14.45) 14.45-15.45 | V zmiana strzelań 5th relay |
| (16.00-16.15) 16.15-17.00 | VI zmiana strzelań 6th realy |
| Ok. 17.30 approx. 5.30 pm. |
Dekoracja za pierwszy dzień zawodów Decoration ceremony for 1st day of competition |
| ok.11.20 i 15.00 approx.11.20 am. and 3 pm. |
Wycieczki (zwiedzanie kopalni) Tours (sightseeing the mine) |
| 9.10.2016, niedziela – Strzelnica w I LO w Bochni 9th Oct. 2016, Sunday- 1st High School in Bochnia shooting range |
|
| 9.00 ~ 12.30 from 9 am. to 12.30 pm. |
Finały w Ppn i Kpn Air rifle and air pistol finals Superfinał Superfinal |
| Komunikat klasyfikacyjny | |
| Sprawy organizacyjne: Organization matters: |
Opłata startowa - 40 zł . Entry fee – 10 euro |
| Konkurencje: Events: |
Kpn 30, Ppn 30 – młodziczki, młodzicy Air rifle 30, air pistol 30 - youngers Kpn 40, Ppn 40 – kobiety, juniorki, juniorki młodsze, mężczyźni: juniorzy młodsi, Air rifle 40, air pistol 40 - women, junior, younger junior and men: younger junior Kpn 60, Ppn 60 - mężczyźni, juniorzy i seniorzy Air rifle 60, Air pistol 60 - men: juniors and seniors Finał Kpn i Finał Ppn Air rifle and air pistol final Superfinał (wg odrębnych ustaleń) Zawody przeprowadzone zostaną zgodnie z regulaminem, oraz przepisami ISSF Ogłoszenie wyników i wręczenie zwycięzcom nagród nastąpi po ok. 30 min. od zakończenia strzelań. Superfinal (according to a separate rules) The competition is going to be held according to the bye-laws and ISSFs regulations. Results are to be announced 30 minutes after finishing the last relay. |
|
Nagrody: |
Za 3 pierwsze miejsca w każdej konkurencji dyplomy, medale, For the first three place in every event: certificates and medals. |
| Zakwaterowanie: Accommodation: |
Bursa 30zł /osobę, lub hotel 65 zł Students flats: 8 Euro per person, or Hotel: 16Euro per person (including breakfast + Spa + 1 hour of pool) |
| Wyżywienie: Alimentation: |
Bursa: całodzienne wyżywienie – ok. 30 zł. Możliwość spożycia obiadu pod ziemią – obiad 30,00 zł (tylko po zgłoszeniu). Kluby zobowiązane są do zgłoszenia rezygnacji z zakwaterowania i wyżywienia (jeżeli było zamówione) do 1.10.2016. W innym przypadku obciążone zostaną za pierwszą dobę pobytu z pełnym wyżywieniem. Students flats: all day food - 8 Euro per person. |
| Opłaty: Fee: |
Koszty związane z przejazdem, noclegiem i wyżywieniem pokrywają uczestnicy. Wynagrodzenie sędziów, osób funkcyjnych, pobyt zawodników w Uzdrowisku w czasie zawodów, zwiedzanie kopalni, zakup nagród, pokrywają organizatorzy Charges for transport, accommodation and food are to be covered by the participant. Jury's and staff members salary, going underground to the mine, time spent in the mine, sightseeing as well as awards are covered by the organisators. Uwaga ! każdy zjeżdżający do kopalni (zawodnik, trener itd.) będzie zobowiązany do wykupienia w kasie kopalni bilet za 10 zł Attention ! Ewerybody who are going to go to the mine (athlete, coaches, etc) are obligated to pay for an entry tikets at the Mine's Ticket Offise. Ticket cost: 10 zł ( 2,5 euro) |
| Organizator: Organisator: |
Ognisko TKKF „Promień” – Bochnia |
| Zgłoszenia: Applications: |
Zgłoszenie imienne (będą wykonane certyfikaty strzelania pod ziemią) z podaniem konkurencji, ilości noclegów (7/8 8/9) i posiłków należy przesłać drogą elektroniczną na adres Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. lub Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. Full name application (needed for special certificates) with event name, number of nights (7/8th and 8/9th Oct.) and number of meals should be send via email to: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. or Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. |
| O przyjęciu do zawodów decyduje kolejność zgłoszeń ! Kontakt Mieczysław Balicki tel (48). 603-411-112 lub e-mail Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. Acceptation based on first come first served rule! Contact: Mieczysław Balicki tel (48) 603 411 112 or email: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. |
|